writings
Translator 통역가 (2011)

Translator 통역가 (2011)

Translator by Soo Kim Salesman: I came to buy a moustache, but this seller does not seem to understand my words. Would you please translate for me? Translator: Yes, I would help you. Salesman: I am a sales man. My job is calling customers or visiting them one by one to sell things. When I...
Allegory of Objects 물건의 의미 (2011)

Allegory of Objects 물건의 의미 (2011)

Allegory of Objects Allegory of Objects -Objects that resonate sense of her or him There is an object that reminds one of someone. Even though that someone is gone, their left belongings make one to think of them. An object can evoke a scene of past memories. In “Allegory of Objects” series, there are a...
“Replay Memory”

“Replay Memory”

The same image keeps lingering in your head. It seems familiar but also unreal. It is you, acting in the play set. You become an observer. Was everything really an act? Memory is being peeled, blurred, folded, and rewritten from a script. A new drama has begun.
Artist's Note-Characters

Artist’s Note-Characters

Artist’s Note Characters November, 2010 I feel like that I am a Composer, and the worlds I create are my symphony.  I  spend time on developing specific characters, and place them in different settings of my own design. How my work series have evolved and are connected to each other in a timeline is interesting. The characters that...

“Doppelgänger Series” Statement

-“Doppelgänger Series” Statement “I know at last the lovely thing: It’s She! girl dark yet glimmering.” The “Doppelganger” series is about relationships  that occur within one’s being. I believe that there are different sides in all human beings. Imagine that one day, a girl meets the other side of herself, her “dark side.” Then, interaction...
Content Protected Using Blog Protector By: PcDrome.